美茵茶-线叶金雀花红茶,还有一个国际化的名字——路易波士,该款茶透露的南非的朴素,与中国的红茶底蕴完美结合,这种茶透露着淡淡的烟熏香味,不管是在炎热的夏天还是寒冷的冬日,你可以选择你喜欢的冲泡方式热饮或冷饮,只有喝过之后才懂为何会成为爆款。推荐大家尝试~
南非蜜树红茶Honeybush Tea 来自遥远的南非,蜜树红茶有令人愉悦的香气,品尝起来有轻微的甜味,有些像蜂蜜。蜜树茶作为传统的替代品已经享誉全球。
选用优质高山蜜树茶,茶汤清透,呈浅琥珀色。灌木的香气扑面而来,浅尝一口,淡雅中带着蜂蜜的甜味,入口柔顺,无涩感。蜜树红茶不含咖啡因,口口香醇,杯杯健康。
英文中的红茶的正确单词应是''Black tea''。
1689年,英国更在中国的福建省厦门市设置基地,大量收购中国茶叶。英国喝红茶比喝绿茶多,且又发展出其独特的红茶文化,均与上述历史事件有关。因为在厦门所收购的茶叶都是属于红茶类的半发酵茶——''武夷茶'',大量的武夷茶流入英国,取代了原有的绿茶市场,且很快成为西欧茶的主流。武夷茶色黑,故被称为''Black tea''(直译为黑茶)。
后来茶学家根据茶的制作方法和茶的特点对其进行分类,武夷茶冲泡后红汤红叶,按其性质属于''红茶类''。但英国人的惯用称呼''Black tea''却一直沿袭下来,用以指代''红茶''。
但如果大家因此以为天下的''红茶''就是英文里的''Black Tea'',那就又可能会闹笑话了。因为世界上确实有一种茶的英文名字叫''Red Tea'',中文直译就是''红茶''。且让我们来看看什么是''Red Tea''吧.
''Red Tea''指的是''Rooibos''茶,来自于一种生长在南非、完全不同于茶树的野生植物,因此不是真正的茶叶。''Rooibos''(读作''Roy Boss'')是南非俚语,其荷兰语本义为''红色灌木丛''。国内对这种茶叶的介绍不多,一般把''Rooibos''茶按发音直接翻译为''如意波斯茶''、''路依保斯茶''、或者简称为''博士茶''。
''Rooibos''茶冲泡后呈红色,但味道与茶叶不同,偏甜,有点果味。近年来,尽管''Rooibos''茶被宣传为一种新型的健康饮料,但至今没有流行起来。
因此,中国人说的''红茶'',在英文里就是''Black Tea'',即''黑茶''。而英文里的''Red Tea(红茶)'',实际上是''Rooibos茶'',虽然可以被说成是''红茶'',但绝非真正的茶叶!
在南非会有比较严重的有关种族与肤色的习俗和社会成规,也就是或多或少的这里还存在一些种族待遇。因此来到这里大家要做好入乡随俗的准备,千万不要在南非民众面前谈论当地的政治问题,尤其是有关种族方面的。 禁忌:
1、不光是社交礼仪受西方文化的影响,城市中的南非人在服饰方面,也比较西化。比较正式的场合中,南非人也是非常讲究的,他们着装较端庄、严谨。
2、在餐饮方面,南非的白人也比较西化,比较喜欢吃西餐,比如牛肉、鸡肉、鸡蛋、面包等,饮料也以咖啡和红茶为主。